Метка: Переводы

d05d35d7fb01062bb41a353f192489fc-resize_crop_1Xquality_100Xallow_enlarge_0Xw_1200Xh_630

Приложения для чтения и изучения Библии на Кыргызском языке. Как пользоваться.

Совсем недавно у людей с Кыргызстана не было возможности не просто читать, но даже ознакомиться с текстами Библии на родном языке. На сегодняшний день существует уже несколько переводов. Библейское Общество Кыргызстана произвела большую работу над смысловым переводом текста Нового Завета,Далее

превью

Перевод Библейского Общества Кыргызстана доступен онлайн

Библейское Общество Кыргызстана начала работу по смысловому переводу Нового Завета на кыргызский язык в 1996 году. Перевод был успешно закончен и распространен в 2005 году тиражом более 22000 экземпляров. Каждый желающий может приобрести Новый Завет на кыргызском языке в БиблейскомДалее

Сообщение А.А. Руденко

В Санкт-Петербургской духовной академии обсудили новые переводы и издания Библии

29 мая 2018 года в историческом здании Санкт-Петербургской духовной академии прошла конференция «Современные переводы и издания Библии», организованная кафедрой библеистики СПбДА. Кроме преподавателей, студентов магистратуры и аспирантов академии в ней приняли участие исследователи из Российского библейского общества и Московской духовной академии. В приветственномДалее

Кубинская христианка со своей  новой Библией

Отчет о распространении Священного Писания в 2017 году: каждая пятая Библия распространена онлайн

Впервые Библейские Общества отдельно подсчитали число загрузок Писаний и это показывает, что онлайн-распространение становится все более значительным. В то время как общее распространение Священного Писания сократилось на 12% во всем мире, число полных Библий, доступных во всем мире, третий годДалее

bible_by

В Беларуси создана межконфессиональная комиссия для совместного перевода Библии

Межконфессиональная переводческая комиссия создана при Библейском обществе в Беларуси. В состав комиссии войдут представители Католической (римо-католики и греко-католики), Православной и протестантских Церквей (адвентисты, баптисты и пятидесятники), которым будут помогать лингвисты, филологи, историки и библеисты, сообщает Catholic.by. Пока комиссия еще не началаДалее

bible2

В Беларуси появится единый для всех христиан перевод Библии

Межконфессиональная переводческая комиссия создана при Библейском обществе в Беларуси. Об этом рассказал исполнительный директор Библейского общества в Беларуси Игорь Михайлов, выступая с речью во время экуменической молитвы за единство христиан, передает catholic.by. Экуменическая молитва прошла 20 января в минской епархии. По словам ИгоряДалее

perevod Knigi Pritchej Solomonovyh na turkmenskij yazyk

В Ашхабаде представлен перевод Книги Притчей Соломоновых на туркменский язык

16 июня 2017 года во время архипастырского визита временно управляющего Патриаршим благочинием приходов Русской Православной Церкви в Туркменистане архиепископа Пятигорского и Черкесского Феофилакта в Республику Туркменистан в Патриаршем духовно-административном центре на территории Никольского прихода в городе Ашхабаде состоялась презентация издания КнигиДалее

Mukaddas Kitob

Презентация Мукаддас Китоб – первого полного перевода Библии на узбекский язык

1 июня в Ташкенте прошла презентация первого полного перевода Библии на узбекский язык. Мероприятие было организовано Библейским обществом Узбекистана при участии Института перевода Библии (Россия) и проходило на территории Ташкентской и Узбекистанской епархии Среднеазиатского митрополичьего округа Русской православной церкви приДалее

Впервые в Украине презентовали перевод Библии на язык жестов

Впервые в Украине презентовали перевод Библии на язык жестов

26 мая в Киеве прошла презентация уникального проекта – «Библия на языке жестов». На мероприятие съехались гости из многих регионов Украины. Среди них: работники и руководители отделов по работе с глухими людьми, педагоги, слабослышащие люди и их друзья, сурдопереводчики, священнослужители,Далее

header 1

История переводов Библии

Свящ. Александр Мень Тексты, переводы и издания Библии 1. Оригинальные ветхозаветные тексты писались финикийским алфавитом. Образцы его найдены в Палестине эпохи царей (календарь из Гезера, надпись Езекии, письма из Лахиса, печати, надпись Месы). Однако древнейшие манускрипты Ветхого Завета относятся кДалее

037z-077z

История Синодального перевода Библии

История русской Библии восходит к 1816 году, когда по повелению императора Александра I Российское Библейское Общество приступило к переводу Нового Завета на русский язык. В 1818 году Общество выпустило в свет русский перевод Евангелий, в 1822 — полный текст НовогоДалее