Совсем недавно у людей с Кыргызстана не было возможности не просто читать, но даже ознакомиться с текстами Библии на родном языке. На сегодняшний день существует уже несколько переводов. Библейское Общество Кыргызстана произвела большую работу над смысловым переводом текста Нового Завета,Далее
Метка: Переводы
Перевод Библейского Общества Кыргызстана доступен онлайн
Библейское Общество Кыргызстана начала работу по смысловому переводу Нового Завета на кыргызский язык в 1996 году. Перевод был успешно закончен и распространен в 2005 году тиражом более 22000 экземпляров. Каждый желающий может приобрести Новый Завет на кыргызском языке в БиблейскомДалее
В Санкт-Петербургской духовной академии обсудили новые переводы и издания Библии
29 мая 2018 года в историческом здании Санкт-Петербургской духовной академии прошла конференция «Современные переводы и издания Библии», организованная кафедрой библеистики СПбДА. Кроме преподавателей, студентов магистратуры и аспирантов академии в ней приняли участие исследователи из Российского библейского общества и Московской духовной академии. В приветственномДалее
Отчет о распространении Священного Писания в 2017 году: каждая пятая Библия распространена онлайн
Впервые Библейские Общества отдельно подсчитали число загрузок Писаний и это показывает, что онлайн-распространение становится все более значительным. В то время как общее распространение Священного Писания сократилось на 12% во всем мире, число полных Библий, доступных во всем мире, третий годДалее
В Беларуси создана межконфессиональная комиссия для совместного перевода Библии
Межконфессиональная переводческая комиссия создана при Библейском обществе в Беларуси. В состав комиссии войдут представители Католической (римо-католики и греко-католики), Православной и протестантских Церквей (адвентисты, баптисты и пятидесятники), которым будут помогать лингвисты, филологи, историки и библеисты, сообщает Catholic.by. Пока комиссия еще не началаДалее
В Беларуси появится единый для всех христиан перевод Библии
Межконфессиональная переводческая комиссия создана при Библейском обществе в Беларуси. Об этом рассказал исполнительный директор Библейского общества в Беларуси Игорь Михайлов, выступая с речью во время экуменической молитвы за единство христиан, передает catholic.by. Экуменическая молитва прошла 20 января в минской епархии. По словам ИгоряДалее
В Ашхабаде представлен перевод Книги Притчей Соломоновых на туркменский язык
16 июня 2017 года во время архипастырского визита временно управляющего Патриаршим благочинием приходов Русской Православной Церкви в Туркменистане архиепископа Пятигорского и Черкесского Феофилакта в Республику Туркменистан в Патриаршем духовно-административном центре на территории Никольского прихода в городе Ашхабаде состоялась презентация издания КнигиДалее
Презентация Мукаддас Китоб – первого полного перевода Библии на узбекский язык
1 июня в Ташкенте прошла презентация первого полного перевода Библии на узбекский язык. Мероприятие было организовано Библейским обществом Узбекистана при участии Института перевода Библии (Россия) и проходило на территории Ташкентской и Узбекистанской епархии Среднеазиатского митрополичьего округа Русской православной церкви приДалее
Впервые в Украине презентовали перевод Библии на язык жестов
26 мая в Киеве прошла презентация уникального проекта – «Библия на языке жестов». На мероприятие съехались гости из многих регионов Украины. Среди них: работники и руководители отделов по работе с глухими людьми, педагоги, слабослышащие люди и их друзья, сурдопереводчики, священнослужители,Далее
История переводов Библии
Свящ. Александр Мень Тексты, переводы и издания Библии 1. Оригинальные ветхозаветные тексты писались финикийским алфавитом. Образцы его найдены в Палестине эпохи царей (календарь из Гезера, надпись Езекии, письма из Лахиса, печати, надпись Месы). Однако древнейшие манускрипты Ветхого Завета относятся кДалее
История Синодального перевода Библии
История русской Библии восходит к 1816 году, когда по повелению императора Александра I Российское Библейское Общество приступило к переводу Нового Завета на русский язык. В 1818 году Общество выпустило в свет русский перевод Евангелий, в 1822 — полный текст НовогоДалее